Бедному сердцу так говорил он. А. Гуэрчиа, Е. Дельпрейте, пер. М. Медведева - Нет, не любил он (с нотами). Нет, не любил он

НЕТ, НЕ ЛЮБИЛ ОН

Музыка А. Гуэрчиа
Слова Е. Дельпрейте, пер. М. Медведева

Он говорил мне: "Будь ты моею,
И стану жить я, страстью сгорая;
Прелесть улыбки, нега во взоре
Мне обещают радости рая".

Бедному серди так говорил он,
Бедному сердит так говорил он...

Он говорил мне: "Яркой звездою
Мрачную душу ты озарила,
Ты мне надежду в сердце вселила,
Сны наполняла сладкой мечтою".


То улыбался, то слезы лил он,
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Он обещал мне, бедному сердцу,
Счастье и грезы, страсти, восторги,
Нежно он клялся жизнь усладить мне
Вечной любовью, вечным блаженством.

Сладкою речью сердце сгубил он.
Сладкою речью сердце сгубил он,
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Перевод итальянского романса, с большим успехом исполнявшийся В. Ф. Комиссаржевской и введенный в спектакль "Бесприданница" А. Н. Островского на сцене Александрийского театра как романс Ларисы (премьера 17 сентября 1896 г.). Включался и в другие постановки "Беспреданницы". В исполнении Н. У. Алисовой включен в фильм Я. А. Протазанова "Бесприданница" (1937).

Антология русского романса. Серебряный век. / Сост., предисл. и коммент. В. Калугина. - М.: Изд-во Эксмо, 2005. - без заглавия.

Ст. 12, как правило, в другой редакции: "Сны наполняя сладкой мечтою" (репертуар Тамары Церетели, запись на пластинку - 1945 год, Апрелевский завод, 12453; то же самое в нотных сборниках).

Романс неоднократно использовался в кино: "Бесприданница" Якова Протазанова (1937), "Жизнь и смерть дворянина Чертопханова" Виктора Турова (1971, исполняет за кадром Жанна Бичевская). В фильме о Великой Отечественной войне "А зори здесь тихие" (1972) его, по крайней мере, дважды поет зенитчица Зоя, в том числе в своей финальной сцене, перед смертью, отстреливаясь из автомата. Позже эта сцена была повторена в одном из детских телефильмов о пионерлагере - возможно, в "Завтраке на траве": идет военная игра "Зарница" и одна из девочек, подражая Зое, отстреливается от воображаемых врагов из деревянного автомата (выстрелы ей приходится имитировать голосом) и поет этот романс.

Альфонс Гуэрчиа (1831-1890)

Итальянский романс "Non m"amava" (слова Е. Дельпрейте, музыка А. Гуэрчиа). Написан не позднее 1881 года. Русский текст М. Медведева написан не позднее 1896 года.

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор Санкт-Петербург, 2007.

НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (2 листа):



Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.

НЕТ, НЕ ЛЮБИЛ ОН!
(слова неизвестного автора,
русский текст М.Медведева - А.Гуэрчиа)

Он говорил мне: "Будь ты моею,
И стану жить я, страстью сгорая;
Прелесть улыбки, нега во взоре
Мне обещают радости рая".
Бедному сердцу так говорил он,
Бедному сердцу так говорил он, -

Он говорил мне: "Яркой звездою
Мрачную душу ты озарила,
Ты мне надежду в душу вселила,
Сны наполняя сладкой мечтою".
То улыбался, то слёзы лил он,
То улыбался, то слёзы лил он, -
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Он обещал мне, бедному сердцу,
Счастье и грёзы, страсти, восторги,
Нежно он клялся жизнь усладить мне
Вечной любовью, вечным блаженством.
Сладкою речью сердце сгубил он,
Сладкою речью сердце сгубил он, -
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня! NO, LOVED IT!
(Words of an unknown author,
The Russian text of M.Medvedev - A.Guerchia)

He told me: "If you were mine,
And I will live by burning with passion;
The charm of a smile
I"m promised the joys of paradise. "
He told the poor heart so,
He told the poor heart so, -

He told me: "A bright star
Dark soul you lit,
You gave me hope in my soul,
Dreams filling with a sweet dream. "
He smiled, then he shed tears,
He smiled, then he shed tears, -
But he did not like, no, he did not like,
No, he did not love, ah, did not love me!

He promised me, poor heart,
Happiness and dreams, passions, raptures,
Gently he swore life to delight me
Eternal love, eternal bliss.
A sweet speech heart he ruined,
A sweet speech heart he ruined, -
But he did not like, no, he did not like,
No, he did not love, ah, did not love me!

"Нет, не любил он..." (История любимого романса)

Я не могу вспомнить сколько мне было лет, когда я впервые увидела «Бесприданницу» Протазанова (1936 г.) и услышала этот романс в исполнении Нины Алисовой, которая играла Ларису….
Но я очень хорошо помню, как это было, представьте такую картину: в углу комнаты, на высокой тумбочке стоит телевизор с большой линзой, в центре комнаты, за большим круглым столом сидят взрослые, а на полу, под столом и рядом с ним, сидя и лежа, задрав головы к верху, расположились мы, дети.:))
Вот так, из под стола, я восхищенно смотрела на экран, на красавицу Ларису:

Конечно, в том 7-8 летнем возрасте, понять, о чем поет Нина Алисова, я не могла, но уже тогда поняла, что романс этот очень грустный, даже трагический. У меня была очень хорошая память и поэтому уже на следующее утро, я ходила по квартире и громко пела:

«То улыбался, то слезы лил он,


»

Взрослые конечно хохотали, все кроме бабушки.
Она усадила меня рядом с собой и рассказала, что первой исполнительницей этого романса была великая русская актриса Вера Комиссаржевская. Она была одной из первых исполнительниц роли Ларисы Огудаловой.

Много позднее я прочитала в книге, как это было:
Актер Ю. М. Юрьев вспоминал о первом спектакле 17 сентября 1896 года: "Появляется цыган с гитарою. Ее (Ларису) просят петь. Карандышев противится этому. Его настойчивость и твердая уверенность в том, что Лариса должна послушаться его, раздражают Ларису, и наперекор ему она соглашается петь...

Раздаются звуки гитары. Лариса - Комиссаржевская, вся сосредоточенная, с устремленными куда-то вдаль глазами, в которых столько страдания… чуть слышно, как бы боясь нарушить тишину, наступившую перед ее пеньем, начинает первую фразу романса: "Он говорил мне - будь ты моею…" На мгновение - взгляд на Паратова, а потом так же сосредоточенно, с постепенным нарастанием своего грудного бархатного голоса на редкость приятного тембра продолжает: "И стану жить я, страстью сгорая…"

В.Ф. Комиссаржевская в роли Ларисы в пьесе А.Н.Островского "Бесприданница"

С таким подъемом, с таким душевным криком, страдая, закончила она, как будто ее сердце разрывалось на части. Все были потрясены, захвачены ее пеньем. Впечатление получилось настолько сильное, что сначала наступила мертвая тишина, разразившаяся потом в стихийную овацию всего зрительного зала… Действие приостановилось… Долгое время публика не могла успокоиться и не давала актерам говорить. По окончании акта овации возобновились с той же силой. Многие ринулись вперед к оркестру и вызывали Комиссаржевскую без конца…Оглушительные рукоплескания всего театра показали, какое потрясающее впечатление произвела артистка исполнением этого романса".

Так с именем В.Ф.Комиссаржевской пришла известность и популярность к романсу "Нет, не любил он...".

Очень интересным оказалось и то, что романс был не русским, а итальянским...
Первоисточником его является неаполитанская песня,
написанная в 1886 году композитором Alfonso Guercia (1831 - 1890)
на стихи Ernesto Del Preite (1828 - 1891).
Вот послушайте, как звучит оригинал этого романса:

Magda Olivero - Non m"amava (Alfonso Guercia - Ernesto Del Preite)

Русский текст. М. Медведев:

Он говорил мне: "Будь ты моею,
И стану жить я, страстью сгорая;
Прелесть улыбки, нега во взоре
Мне обещают радости рая".
Бедному сердцу так говорил он,
Бедному сердцу так говорил он...
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Он говорил мне: "Яркой звездою
Мрачную душу ты озарила,
Ты мне надежду в сердце вселила,
Сны наполняла сладкой мечтою".

То улыбался, то слезы лил он,
То улыбался, то слезы лил он,
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Он обещал мне, бедному сердцу,
Счастье и грезы, страсти, восторги,
Нежно он клялся жизнь усладить мне
Вечной любовью, вечным блаженством.

Сладкою речью сердце сгубил он,
Сладкою речью сердце сгубил он,
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Об авторе русских стихов "Нет, не любил он" почти ничего неизвестно, он был современником Комиссаржевской. Есть только вот такие сведения (из книги "Песни и романсы русских поэтов", издательство "Советский писатель", 1965): "Даты рождения и смерти М. В. Медведева установить не удалось. Сведения о нем очень скудны. Он состоял в Союзе драматических писателей, переводил с французского и итальянского, был автором нескольких одноактных пьес и эстрадных миниатюр. Стихотворения его появлялись в печати не часто. Его книга "Первые шаги" (СПб., 1901) стала большой библиографической редкостью".

Вот такая история у любимого романса. Много раз потом, за свою долгую уже жизнь, я слышала этот романс в исполнении разных певиц, великих и не великих, но для меня так и осталось лучшим то самое первое, услышанное мною в детстве из под стола....

Для вас добавляю несколько клипов разных актрис и певиц, слушайте и сравнивайте, если хотите...

Людмила Зыкина - Нет, не любил он

Ада Роговцева - Нет, не любил он
Из к/ф "Накануне премьеры" 1978 г. Музыка А. Гуэрчиа, слова Е. Дельпрейте, русский текст. М. Медведев.

Жанна Бичевская - Нет,не любил он

Галина КАРЕВА - Нет, не любил он
Запись 1973 года

Полина Гагарина - Нет, не любил он
(Призрак оперы 2011.)